Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "خاص بالزيادة"

Çevir İspanyolca Arapça خاص بالزيادة

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • La oradora hace referencia particular a la necesidad de que se involucre más a los beneficiarios en la formulación de los programas y proyectos.
    وينبغي بشكل خاص زيادة إشراك المستفيدين في صوغ البرامج والمشاريع.
  • El Afganistán, en particular, estaba experimentando un pronunciado aumento de la drogodependencia y sus oportunidades de tratamiento eran limitadas.
    وتشهد أفغانستان بوجه خاص زيادة مروعة في إدمان المخدرات، إلا أن إمكانيات العلاج بها محدودة.
  • Mi delegación acoge con beneplácito el mejoramiento que se observa en los métodos de trabajo del Consejo, en particular el aumento del número de sesiones públicas que celebra.
    ويرحِّب وفدي بأوجه التحسن في أساليب عمل المجلس، خاصة زيادة عدد الجلسات العلنية.
  • Debe hacerse un hincapié particular en el aumento de las corrientes de recursos financieros para el desarrollo.
    وينبغي التركيز بصفة خاصة على زيادة التدفقات المالية لصالح التنمية.
  • Será preciso hacer que el público conozca mejor a la Corte e impulsar a los Estados a adherirse en mayor número al Estatuto de Roma.
    وينبغي بصورة خاصة زيادة إطلاع الجمهور على دور المحكمة وتشجيع الدول على الانضمام بأعداد كبيرة إلى نظام روما الأساسي.
  • Mi estrategia será presentar a los donantes "no tradicionales" y al sector privado la solicitud concreta de que aumenten los fondos que destinan al ACNUR o que comiencen a financiarlo.
    وستتمثل استراتيجيتي في الاتصال بجهات مانحة "غير تقليدية" وبالقطاع الخاص طالبا بصفة خاصة زيادة تمويل المفوضية أو البدء في تمويلها.
  • El Programa de Divulgación del Tribunal se dirige concretamente a promover una mejor comprensión de la labor del Tribunal Internacional por la población de toda la zona incluida en su jurisdicción.
    ويستهدف البرنامج الإعلامي للمحكمة بوجه خاص زيادة تحسين فهم الجمهور لعمل المحكمة في كامل المنطقة المشمولة بولايتها الطبيعية.
  • Aunque Bhután no ha adoptado ninguna medida legislativa específica orientada expresamente a la mujer, la imparcialidad de la legislación en materia de género garantiza a la mujer la oportunidad de representar al país en el plano internacional y de participar en la labor de las organizaciones internacionales.
    اعتُبرت تجربة اللامركزية تجربة ناجحة في زيادة مشاركة المواطنين في الحكم، خاصة زيادة اشتراك المرأة في صنع القرار.
  • Se destacan igualmente las políticas para promover la colaboración e inversión de los sectores públicos y privado, la liberalización de los servicios de transporte y la reforma institucional.
    ويبرز أيضاً التقرير السياسات الرامية إلى تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص، وزيادة الاستثمار، وتحرير خدمات النقل، والإصلاحات المؤسسية.
  • En cambio, los DEG asignados a países industriales podrían utilizarse para financiar objetivos internacionales importantes, en particular una mayor cooperación internacional para el desarrollo.
    وكحل بديل، يمكن لحقوق السحب الخاصة المخصصة للبلدان الصناعية أن تستخدم لتمويل الأهداف الدولية الهامة، وخاصة زيادة التعاون الإنمائي الدولي.